
If we fly across the broad Atlantic Ocean
We have so many countries close at hand,
That we have to make decisions ere we leave this continent
For it makes a difference where we're going to land.
We'll have to make our minds up re the language that we'll speak
When we reach our destination over there,
For although we all speak English in its multitude of forms,
We'll find so many countries where it's rare.
Now I'm sure that Russian peasants won't be quick to understand
If our language can't be written in Cyrillic,
And it's just the same in other lands, where other tongues prevail,
And response to English won't be quite idyllic.
So we'll choose to fly to England where we're told we're understood,
And we'll feel quite confident while we're deplaning
But we might be disappointed when we try to talk to them
For we'll have to spend some time, our words explaining.
When we walk out of the airport and we seek a taxi cab,
The pavement, they will say, is where to stand,
For to them the pavement's not the place where all the traffic rolls,
It's what we call the sidewalk in our land.
Now we're safe inside a taxi, tell the driver where to go,
But we find the flow of traffic is a scare,
For the left side's not the right side of the road, as well we know,
And no-one on the highway seems to care!
There are busses coming at us at a hundred miles an hour,
And the trucks, [not 'trucks', they're 'lorries', I forgot],
They're all travelling like demons with their diesel's belching power,
So we clench our fists and close our eyes a lot!
What a horror! What a nightmare! Not a pleasant ride, alas!
Perhaps we'd like it better if we drive
We could get filled up with petrol, that's the word they use for gas,
But on second thoughts, we'd like to stay alive!
Now we settle in a hotel room and ask the porter where
There's a radio so we can hear the news,
He says, You must mean the wireless, in the corner, over there.'
You can even watch the Telly if you choose.
After talking to the natives in the tap rooms, in the pubs,
We'll learn there's many things we shouldn't say.
For example, don't tell anyone he's just a lazy bum!
That's most insulting and he'll make you pay.
[For beer, that is.]
There, a bum is anatomical, it's where we sit, so firm,
Like a fanny here, but don't you dare say that,
For it's really most indelicate to utter such a term
And you're sure to shock the ladies when you chat.
I was told that nice young ladies don't wear panties in this land,
And the comment, I confess, provoked some snickers,
For the lack of ladies underwear I could not understand,
Until it was explained that they wear knickers.
In UK a big umbrella is a brolly, or a gamp,
But no matter what you call it, it's the same;
As it's always raining there, it will protect you from the damp;
You'll be glad you had it with you when you came.
Will you bring along your mackintosh? [A raincoat where we live!]
For while staying here you'll seldom feel quite dry!
So you'll shelter 'neath your brolly, [though it's leaking like a sieve]
With your mackintosh's collar pulled up high.
There are many other differences between the words we use;
They're really much too numerous to mention.
And it really doesn't help us, the thesaurus to peruse,
For to list them all was not Roget's intention.
What makes it so much harder to converse when over there
Is the change you'll find in accents when you roam,
And there are so many versions of the language that we speak,
---------I've changed my mind! I think I'll stay at home!